Испански художник

Педро Салинас / Джовани Прини | Io di più non posso darti / Не мога да ви дам повече ...

Pin
Send
Share
Send
Send



Io di più non posso dartiNon sono che quello che sono.Ah дойде vorrei esseresabbia, единствен, в имоти! Che tu ti distendessiriposata a riposare.Che andando via mi ne andassesopra di te, il mio bacio lento: цвят, dalla nuca al tallone, бруно. Ах, дойде vorrei esserevetro, tessuto, legno, che консерва il suo colorequi, il suo profumo qui, ed е нато tremila chilometri lontano! - collana, profumi, seta antica-докуи се senti la mancanzadomandi: "Ah ma dov'è"Ах дойде vorrei essereun'allegria от tutte, una sola, l'allegria della tua allegria!
Не мога да ви дам повече.
Не мога да ви дам повече.Това не са това, което са. О, как бих искала да бесан, слънце, през лятото! И с това ще си отидеш над теб, бавната ми целувка: цвят, от шията до петата, кафяв. О, как бих искал да правя бебе, тъкани, дърво, което запазва цвета си, ароматът тук, и е роден на три хиляди километра! , парфюм, антична коприна - така че ако усетите липсата на задача: "Ах, но къде е„О, как бих искал да се развеселя от всичко, една, радостта от вашата радост! Една любов, една любов: любовта, в която ще се влюбите, но не са такива, каквито са. Giovanni Prini 1877-1958 Giovanni Prini 1877-1958 Няма соя, които е сое.ай, комо quisiera serarena, sol, en estío! Que te tendiesesdescansada a descansar.Que me dejarastu cuerpo al marcharte , de la la nuca al talón, moreno.Ay, cómo quisiera servidrio, o estofa o maderaque консервация, козметика, парфюми, и ароматизатори и др. " t" tТу alrededor, las cosas-collar, frasco, seda antigua-que cuando tú echas de menospreguntas: "Ay !, dónde está? "Y, ay, cómo quisiera seruna alegría entre todas, una sola, la alegríacon que te alegraras tú!

Pin
Send
Share
Send
Send